口译笔译考试中级笔译易错题(2018/4/9) |
第1题:曾几何时,人们还对“80后”评头论足,或感叹他们是“垮掉的一代”,或认为他们很嫩很青涩。如今,“80后”已经长大了,他们中将首次出现 30岁群体。《论语》说,“三十而立”,而我们却无法把“80后”与而立画上等号。调查显示,五成以上80后的职场人在工作上力不从心;近五成调查对象无房无车,且处于未婚状态。 “80后”三十难立也不必沮丧,有时需要励志一下,因为要改变自己的命运,最终靠的是自己,多一些意气风发,多一些愈挫愈勇的斗志,少一些埋怨,少一些迷失。毕竟,“80后”也不乏成功人士,他们筚路蓝缕,走出了自己的一片天。 |
【分析题】: |
第2题:Hometo()andgangsters,officialsandlaborers,refugeesandartists,thecitywas,initsprime,ametropolisthatexhibitedallthehuesofthehumancharacter. A.magnates B.magnets C.machine D.magnitudes |
【单选题】: |
第3题:ThenewPersonalDigitalAssistancecontainedalarge()ofinformationaboutanindividuallife. A.deal B.amount C.number D.account |
【单选题】: |
第4题:Onlyone-fifthofAmericanssawoilasthechiefreasonthattheU.S.madeawaronIraq,but75percentoftheFrenchandoftheRussiansbelieved() A.to B.so C.go D.do |
【单选题】: |
第5题:Primitivesuperstitionsthatfeedracismshouldbe()througheducation. A.ignored B.exalted C.eradicated D.canceled |
【单选题】: |