口译笔译习题练习

口译笔译考试初级笔译易错题(2018/4/16)
1题:But I told him he was nothing to me.
但我告诉他,他对我也没有什么帮助。
【分析题】:

2题:But the men, who have usually used their family’s life savings to get here, are mostly left alone
但警察对大多数通常倾其家庭的生活积蓄来这里闯荡的男人们一般不予以干涉。
【分析题】:

3题:But Mr. Cañamero says they are offered only the least desirable work, like handling pesticides, and little of it at that.
但卡纳梅洛说,那里的人只给他们提供人家最不愿意干的工作,如处理杀虫剂,而且也只是一点点活儿而已。大多数人没有工作签证。
【分析题】:

4题:Now he shakes his head toward his neighbors, who will not talk to reporters.
此时,他朝他的邻居们摇了摇头,他并不想与记者交谈。
【分析题】:

5题:没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
【分析题】:

 

您正在结束答题

请确认是否提交试卷?

继续做题 确认提交