口译笔译考试

解析:The three sacred words "duty", "hon

来源:网考网口译笔译 所有评论

【分析解答题】The three sacred words "duty", "honor" and "country" reverently dictate what you should be, what you can be, and what you will be. They urge you to build courage when courage seems to fail, to regain faith when there seems to be little cause for faith, to create hope when hope becomes abandoneD、I am convinced that these words teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep; to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength. In short, these words teach you to be both a militant fighter and a gentleman.
The three sacred words "duty", "honor" and "country" reverently dictate what you should be, what you can be, and what you will be.
网考网解析:
试题答案:“责任”、“荣誉”和“国家”这三个神圣的词庄严地责成你们应当成为怎样的人,你们能成为怎样的人,你们将成为怎样的人。 答案解析:[解析] 英语平行结构可由两个或两个以上的单词、短语、从句或分句组成。平行结构可分为二项式、三项式及四项式或多项式。本文较多地使用了三项式。对英语平行结构的翻译可根据不同情况采用不同的翻译方法。如上文就采用了常见的直译。再如: My fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.我的美国同胞们, 不要问你的国家能为你们做些什么,而要问你们能为自己国家做些什么 。 document.getElementById("warp").style.display="none"; document.getElementById("content").style.display="block"; 查看试题解析出处>>

相关推荐

发布评论 查看全部评论