口译笔译考试高级笔译易错题(2019/5/11) |
第1题:Two independent commissions have issued reports: “The United Nations in Its Second Half-Century”, produced by an independent working group under the co-chairmanship of Mr. Richard von Weizacker and Mr. Moeen Qureshii, sponsored at my request by the Ford Foundation and facilitated by Yale University; and “Our Global Neighbourhood”, produced by the Commission on Global Governance under the co-chairmanship of Mr. Ingvar Carlsson and Mr. Shridath Ramphal. |
【分析题】: |
第2题:We have created a faculty of scholars frequently so narrow in their studies and specialized in their scholarship they are simply incapable of teaching introductory courses. |
【分析题】: |
第3题:孙子兵法前言 周向群 孙武,春秋时著名军事家、思想家,他从齐国出奔到吴国,经伍子胥推荐,吴王阖闾用为将军。公元前504年,孙武率三万之众,大败二十万楚军,这便是历史上著名的“吴入郢都”战役,堪称以少胜多、以弱胜强的典型战例。 孙武装所撰兵法十三篇,总结了春秋各国的作战经验,是中国也是世界上最早的军事著作,它比普鲁士克劳塞维茨的《战争论》早二千三百年。千百年来,被认为是“兵学圣典”、“东方兵学鼻祖”、“世界古代第一兵书”。据说,法国拿破仑将它奉为至宝,作战时经常翻读,迄至于今,美国西点军校仍将它作为必读书目。 孙子兵法把战争艺术与战争理性、武力运用与武德要求完美地结合为一体,既是一部军事经典,又是一部哲学著作,它所蕴含的深刻思想,对现代军事学、管理学、经济学和行为学等诸多学科都有指导和借鉴价值。 孙武在苏州的遗迹较多,香山有教场山、拜将坛,枫桥有孙武宅,孙武桥,陆墓有孙武墓。后人为纪念他,在虎丘建孙武子祠、孙武子亭,在孙子兵法著述地穹隆山又建孙武苑。可以这么说,孙子兵法已是人类文化的一部分,已经成为致力于世界和平的一种学术思想,对于尊重各国主权和****,都具有积极的意义。 今将《孙子兵法》介绍给大家,为的是更好地弘扬苏州悠久而丰厚的历史文化,更好地认识这既作为苏州、作为中国,又作为世界宝贵财富的重大价值。 |
【分析题】: |
第4题:Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a tea shop. |
【分析题】: |
第5题:There has always been a close cultural link, or tie between Britain and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music. |
【分析题】: |