口译笔译考试

解析:Bringing the WorldCup toAsia was su

来源:网考网口译笔译 所有评论

【分析解答题】Bringing the WorldCup toAsia was supposed to expand the reach of the global game in a happy confluence of good will and good business. The action on the pitch has certainly been dramatic, and most fans were thrille
D、But less than half way through the month-long tournament, the good will is already wearing thin-and business seems relatively slow, with fewer visitors andCup-related sales than expecte
D、Deeply embarrassed by the image of part-empty stadiums besieged by angry ticket hunters, Japanese prime minister ordered an official investigation into the ticket fiasco.Claiming losses of more than $800,000 per game, Korea’s soccer federation even threatened to sueByrom, the official ticket agent, for failing to print and deliver tickets on time.
Japan and Korea both hoped to score big points-at home and abroad-with the WorldCup. Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’ development. Mired in a decade-long slump, Japan longs for anything that might shock its economy back to life. Korea, meanwhile, hopes theCup will steady its halting recovery from the 1997Asian financial crisis-and help brand it asAsia’s most wired nation. Their plan: inject billions of dollars into new facilities, welcome throngs of tourists and for one glorious month showcase their countries to the biggest television audience in world history.
The action on the pitch has certainly been dramatic, and most fans were thrille
D、
网考网解析:
试题答案:足球场上的比赛当然是激动人心的,大多数球迷也兴奋不已。 答案解析:[解析] “场地”在不同的体育项目中说法不一,包括court(网球场、篮球场、排球场等),field(足球场、棒球场、赛马场、橄榄球场等),pitch(棒球场、足球场、曲棍球场、篮球场等),arena(乒乓球场),rink(冰球场、溜冰场),course(高尔夫球场、赛马场),range(靶场,射箭场),-drome(自行车赛车场、汽车赛车场)。另外,举重台、拳击台和摔跤台可分别译为weightlifting platform, boxing/prize ring和wrestling ring。 document.getElementById("warp").style.display="none"; document.getElementById("content").style.display="block"; 查看试题解析出处>>

相关推荐

发布评论 查看全部评论