MBA考试

解析:在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发

来源:网考网MBA 所有评论

【单选题】在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。 上述论证必须假设以下哪项
A.汉语和英语中,意义和发音相同的词都是相互借用的结果。
B.除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对“狗”有相同的发音。
C.没有第三种语言从英语或姆巴拉拉语中借用“狗”一词。
D.如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过。
E.使用不同语言的人相互接触,一定会导致语言的互相借用。
网考网参考答案:C
网考网解析:

[解析] C项是题干的论证所必须假设的。否则,存在第三种语言从英语或姆巴拉拉语中借用“狗”一词,这样,虽然“狗”在英语和姆巴拉拉语中的同音同义不是这两种语言间的直接借用,但却是通过第三种语言的间接借用,这样,题干的论证就难以成立了。 查看试题解析出处>>

相关推荐

发布评论 查看全部评论