试题查看

【单选题】

对中国的马克思研究者来说,利用马克思著作的既有中文译本是一个便捷的途径。但为了解读的准确性,研究者有时需要对照马克思的原文,必要时还需对照各主要语种的马克思著作版本。各主要语种的翻译者大都是马克思研究的专家,翻译本身就渗透了他们对马克思文本的理解,因此参照主要语种的马克思著作版本,实际上也是借鉴前人的智慧。

这段文字意在强调()
A.参照主要语种的马克思著作原本是借鉴前人的智慧。
B.马克思文本解读,中文译本是一个便捷的途径。
C.马克思文本解读,要善于参照主要语种的马克思著作版本。
D.马克思文本解读,有时需要对照马克思的原文。
查看答案解析

参考答案:

正在加载...

答案解析

正在加载...

根据网考网移动考试中心的统计,该试题:

0%的考友选择了A选项

23%的考友选择了B选项

53%的考友选择了C选项

24%的考友选择了D选项

你可能感兴趣的试题

高原冻土是青藏铁路施工必须()的难题,其特殊性和复杂性在世界上独一无二。A.面对依次填入下列各句横线处的词语,恰当的一组是()。①这是我们自家祖辈______下如今______的帷幔已经被窗帘替代,屋内亮堂堂的,窗外的紫藤花萼在摇曳,那紫色语言是思想的直接现实,正像哲学家把思想变成一种独立的力量那样,他们也一定要把语言我们不断加强社会保障体系建设。在东北三省试点的基础上,企业职工基本养老保险做实个所谓“龙生九子,九子不同”,不同地区、不同品种、不同地理和气候条件下生产出来的茶